「Latinx」とは正確にはどういう意味ですか?

あなたの最高の人生

大人になった私は、人種や民族のチェックボックスをオンにする必要のある学校のフォームにいつも混乱していました。父がハバナで生まれて以来、私は純粋にキューバ人であると認識していたので、「ヒスパニック」のような言葉は私には意味がありませんでした。それで、私は「白」または「ヒスパニック」をチェックする必要がありました—そして人種と民族性の違いは何でしたか とにかく ?私が年をとって、フォームが「ラティーノ」という言葉を特徴とし始めたので、物事はさらに混乱しました。私はどちらでしたか?さて、混乱している子供も大人も同様に、選択できるさらに別の用語があります:ラテン系。

近年、「ラテンックス」という言葉への好奇心が高まっています 用語についてだけでGoogle検索の増加を見てください:

青、傾斜、線、プロット、彩度、紺碧、エレクトリックブルー、平行、長方形、 Googleトレンド

このフレーズは、スペイン語の単語として自動的に性別が付けられて男性または女性を表す「Latino」または「Latina」のより包括的で性別のない代替手段を探している人々の間で採用されています。非バイナリとして識別することを選択した人。この代替手段を持つことは信じられないほど進歩的ですが、その使用法は依然として混乱を招く可能性があります。そのため、最近の調査では、米国の成人のごく一部だけがこの用語を理解し、受け入れていることが示唆されています。

したがって、これを「Latinx」の意味についての頼りになるガイドと考えてください。

「Latinx」という用語はどこから来たのですか?

「ラテン語」という言葉は、2000年代半ばに、主に米国の活動家のサークルで、Latino / a(スラッシュ付き)やLatin @(「アットマーク」付き)などの初期の性別を含むバリエーションの拡張として生まれました。 'は言います ジョセフ・M・ピアス 、ストーニーブルック大学のヒスパニック言語文学科の助教授。

「x」は、スペイン語の名詞の「o」(男性)または「a」(女性)のように特定の性別を意味するものではなく、このロマンス諸語に固有の文法的なバイナリを混乱させることを意味します。 '

関連記事 ヒスパニック対ラテンアメリカ語の意味 ラティーナは現在、アフリカ系ラティーノとして識別されています 最高のラテン系ポッドキャスト

ただし、「x」の使用履歴は長くなります、と言います デビッドボウルズ 、テキサス州エディンバーグにあるテキサス大学パンアメリカン校の作家、翻訳者、教授であり、現在ラテン語の本に取り組んでいます。 '90年代(そしておそらく70年代には早くも)のラディカルフェミニストは、ポスターや落書きで、男性、女性、非バイナリを含むことを意図した言葉の終わりに文字通り 'x'を 'o'しました。みんな一緒に。」

「Latinx」という言葉は、最終的には「スペイン語のデフォルトの男性的なものに反対する、性別やバイナリではない包括的な方法です」とボウルズ氏は言います。

「ラテンックス」は何と言いますか?

'それはいくつかの方法で発音できます:ラテン語(lah TEE nex、' kleenex 'で韻を踏む)または英語(EXのLAT)と同じパターンを使用します。何人かの人々は「lahTEENKS」とさえ言います」とBowlesは言います。

ただし、ラテン語の「equis」(スペイン語で「x」の文字を発音します)は、通常は使用されません、とPierce氏は言います。

'Latinx'は大文字ですか?

「英語で大文字になっていますが、スペイン語では大文字ではありません」とボウルズ氏は言います。これは、Pierceが説明しているように、「Latinx」という単語が人々のグループを指すために使用される固有名詞であるためです。グループを参照するときは、黒、先住民などを大文字にするのと同じ方法で大文字にします。 「ラテン系の人々は素晴らしい」などの形容詞として使用する場合にも大文字になります」とPierce氏は言います。

そして、辞書には「Latinx」がありますか?

辞書に「Latinx」という用語を含めることは、少し二極化しています。はい、この用語は現在両方に含まれています メリアム・ウェブスター そしてその オックスフォード英語辞典 、しかしボウルズは次のように述べています。 'スペイン王立アカデミー(RAE)は、-xまたは-eの使用を含めることを拒否しています。彼らは、文法的なジェンダーとジェンダーの抑圧との間に関連性はないと主張している。

ピアスは、「この包含は用語に正当性を与え、単なる一時的な流行以上のものとしてマークします」と述べていますが、他の人は、用語が辞書に含まれているかどうかは無関係であると信じています。 「私たちを説明し、私たちを特定するカテゴリーを定義するときに、辞書に載ることが私たちが目指すことができるベンチマークであるかどうかはわかりません」と、のエグゼクティブディレクターであるLuisaOrtizPérez博士は言います。 Vita-Activa.org 。彼女や他の多くの自己識別ラテン系の人々にとって、識別したい用語を選択する能力は、単純な辞書を含めるよりも重要です。

「Latinx」とヒスパニックの違いは何ですか?

簡単な説明があり、人種、文化、民族、歴史を扱う多くのものと同様に、より複雑なバージョンもあります。 'Latinx'とヒスパニックの違いを理解する最も簡単な方法は、OrtizPérezが言うように、次のとおりです。 'Latinxは民族的および文化的カテゴリであり、ヒスパニックは言語部門です。ブラジル人はラテン系アメリカ人ですが、ヒスパニック系ではありません。スペイン人はラテン系ではありませんが、ヒスパニック系です。

一方、ボウルズはそれを次のように説明しています。「ラテンックスは地理に焦点を当てています。」つまり、ヒスパニックと見なされるには、あなたまたはあなたの先祖は、以前はスペイン帝国に属していたスペイン語圏の国、アルゼンチン、キューバ、コロンビア、プエルトリコ、ドミニカ共和国、メキシコ、コスタリカ、グアテマラ、ホンジュラス、ニカラグア、パナマ、エルサルバドール、ボリビア、チリ、エクアドル、パラグアイ、ペルー、ウルグアイ、ベネズエラ。そしてもちろん、スペイン。ラティーナ/ラティーノ/ラティーノと見なされるには、あなたまたはあなたの先祖はラテンアメリカの国から来ている必要があります:メキシコ、ドミニカ共和国、プエルトリコ、キューバ、フランス語圏のカリブ海諸国、中南米(英語圏)。あなたの人々はフランス語、ポルトガル語、またはスペイン語を話すかもしれません。

しかし、それはそれほど単純ではありません それ、 ヒスパニックとラティーノ/ラティーノ/ラティーノの両方に独自の歴史があるからです。 「これは、人々が自分自身に名前を付ける方法と、特定のグループが米国国勢調査な​​どの政府機関によってどのように理解されているか、地理、歴史、文化的表現に関連しているため、重要な違いです。 (食べ物、音楽、映画、文学など)ユニークでまとまりのあるものとして想像されています」とPierce氏は言います。

まだ混乱していますか? ここにもっと長い説明があります。

「Latinx」という用語を使用するのは誰ですか?

この用語が自分の背景を正確に定義していると感じる人は誰でも、2019年12月にバイリンガルで3,030人の成人を対象にした調査では、米国の人口のごく一部しか定義していないことが示唆されています。による ピューリサーチ 、ヒスパニックまたはラテン系であると自己認識している調査対象の成人のわずか3%が、自分自身をラテン系と見なしていると述べています。さらに、同じ大人の4人に3人は、この用語を聞いたことがありませんでした。

調査では、主に英語またはバイリンガル(両方のグループの回答者の29%)である米国生まれの人々の間で最も一般的に知られていることがわかりましたが、主にスペイン語を話す回答者の7%だけがそれを聞いたことがあります。

Pewのデータによると、「Latinx」として識別される可能性が最も高いのは、大学を卒業した18〜29歳で、民主党に傾倒している人です。女性は男性として「Latinx」を使用して自分自身を説明する傾向がありました。男性の1パーセントに対して5パーセント。とはいえ、ピューリサーチの調査には、自己識別の非バイナリ回答者は含まれていません。これは、ジェンダーニュートラルと包括性が「ラテンックス」を使用する意図の1つであることを考えると重要です。

「Latinx」という用語が気に入らない人がいるのはなぜですか?

スペイン語が性別化されていることは否定できません(19人の女性と1人の男性を持つ20人のグループは「ラテン系」と見なされます)。そのため、包括的性質のために「ラテン系」という用語を採用し始めた人もいます。ただし、変更すると反発が生じる可能性があります。 「憎しみは一般的に、時代遅れのRAEによって文化的なものすべてが制裁を受ける必要があると今でも信じている、コミュニティの保守的なメンバーから来ています」とOrtizPérezは説明します。

スペイン語の純粋主義者は、「ラテン語」という言葉は単に政治的正しさについてであり、ボウルズが言うように、この言葉(および同様の構造)は「スペイン語を破壊する」と主張している。 「私はあなたに約束します、スペイン語は過去500年にわたってすでに途方もなく進化していて、もっと耐えることができます。」

よくある誤解は、それが性的指向に関するものであるというものです。なぜなら、その使用法は最初LGBTQIA +サークルの間で生まれたからです。しかし、ピアスはそれが性同一性と表現についてであることを強調しています。 「それは特定のセクシュアリティを意味するものではありません」と彼は言います。 「Latinx」は、アイデンティティカテゴリとしてすべての人に適用されます。代わりに、それは人々が自由に使える表現の可能性を広げます。スペイン語の性別のダイナミクスのために疎外されてきた人々は、この「x」へのシフトを包括性と開放性の1つと見なしています。

結局のところ、「Latinx」という用語を使用することは個人的な選択です。 「私は、お互いが選択したラベルを使用できるようにする必要があると感じています」とボウルズ氏は言います。 「私はメキシコ系アメリカ人、チカーノ、ラテンアメリカ人に満足しています。他の人は異なる好みを持っているかもしれません。それは個人的な選択です。誰もあなたにラテン系を使うように言うことはできません...しかし誰もあなたに言うことはできません ない に、どちらか。」

個人的に、私はこの用語を受け入れましたが、ラテンアメリカ人/ラテンアメリカ人コミュニティのすべての人がそうしているわけではありません。そして、ボウルズが言うように、その個人的な選択は尊重され、受け入れられるべきです。


このような他の物語については、 私たちにサインアップ ニュースレター


このコンテンツはサードパーティによって作成および保守され、ユーザーが自分の電子メールアドレスを提供できるようにこのページにインポートされます。このコンテンツおよび同様のコンテンツの詳細については、piano.ioで確認できる場合があります。広告-以下の続きを読む